Pasantía de Traducción en la Unión Europea
Cierre de Solicitud: 31 de Enero
Sobre la pasantía
La Comisión Europea propone 2 tipos de prácticas: una Práctica Administrativa o una Práctica de Traducción con la Dirección General de Traducción (DGT).
El programa de prácticas está abierto a todos los candidatos elegibles independientemente de su ciudadanía, independientemente de su sexo, raza, color, origen étnico o social, religión o creencias, pertenencia a una minoría nacional, discapacidad, edad u orientación sexual.
Elegibilidad
Sujeto a los criterios de elegibilidad, el período de prácticas está abierto a todos los ciudadanos de la UE, independientemente de su edad. También se asigna un número limitado de plazas a nacionales de terceros países.
El programa de prácticas está abierto a titulados universitarios que:
Haber completado un título de educación superior estándar de 3 años (nivel mínimo EQF 6), correspondiente a un ciclo de licenciatura completo, o equivalente. Solo si tiene un certificado o una confirmación oficial de su universidad de que tiene dicho título, será elegible para postularse.
No tener experiencia laboral previa de ningún tipo, superior a 6 semanas en cualquier institución, organismo o agencia de la UE, delegación, con miembros del Parlamento Europeo (MEP) o abogados generales en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (EUCJ)
Tener un muy buen conocimiento de idiomas:
Para las prácticas administrativas, debe tener un muy buen conocimiento de dos idiomas oficiales de la UE, uno de los cuales debe ser un idioma de trabajo: inglés, francés o alemán en el nivel C1 o C2.
Para las prácticas de traducción en la Dirección General de Traducción (DGT), debe poder traducir a su idioma principal/de destino (normalmente su lengua materna), desde otros dos idiomas oficiales de la UE («idiomas de origen»*).